No exact translation found for حوار دبلوماسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوار دبلوماسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La negociación, el diálogo y la diplomacia son las herramientas para alcanzar el éxito.
    والمفاوضات والحوار والدبلوماسية هي أدوات تحقيق النجاح.
  • Realización de esfuerzos por prevenir los conflictos y resolver las disputas por medios pacíficos, en particular con el aumento del diálogo, la diplomacia preventiva, la resolución de conflictos y la reconstrucción después de los conflictos;
    السعي إلى درء الصراعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، بما فيها تعزيز الحوار والدبلوماسية الوقائية وتسوية النزاعات والتعمير بعد انتهاء الصراعات.
  • Las extensas actividades nucleares no declaradas del Irán en el pasado, que plantean importantes preguntas sobre el compromiso del Irán con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, contradicen claramente sus obligaciones en materia de salvaguardias, algo que el Canadá considera que el OIEA debería reconocer y comunicar al Consejo de Seguridad, como exige el estatuto del Organismo.
    وأعرب عن أمل كندا في إمكانية التغلب على هذا التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، غير أنه أكد أنه يجب علينا أن نكون مستعدين للوقوف وراء كلماتنا عند الضرورة باتخاذ تدابير أشد قوة.
  • Expresó la esperanza del Canadá de que el desafío se pudiera abordar mediante el diálogo y la diplomacia, pero subrayó que había que estar preparados para respaldar las palabras con medidas más enérgicas, en caso necesario.
    وأعرب أيضا عن أمل كندا في أن يواجه هذه التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، ولكنه شدد على أننا يجب أن نكون مستعدين لأن ندعم أقوالنا بتدابير أكثر قوة إذا اقتضى الأمر.
  • Durante esas visitas, el Representante Especial expuso la posición de China sobre la promoción del proceso de paz del Oriente Medio y expresó su apoyo a todos los esfuerzos internacionales en favor del restablecimiento de la paz y la estabilidad en el Oriente Medio y su voluntad de participar en ellos, así como en las reuniones internacionales dirigidas a este mismo fin. La postura china fue recibida favorable y seriamente por todas las partes interesadas.
    وأعرب عن أمل كندا في إمكانية التغلب على هذا التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، غير أنه أكد أنه يجب علينا أن نكون مستعدين للوقوف وراء كلماتنا عند الضرورة باتخاذ تدابير أشد قوة.
  • Marruecos estimula la concertación, por todos los Estados de la región del Oriente Medio, entre ellos Israel, de acuerdos de salvaguardias generalizados con el OIEA, como un paso importante hacia la creación de condiciones de confianza entre los Estados de la región, y como medida preliminar para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
    وأعرب أيضا عن أمل كندا في أن يواجه هذه التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، ولكنه شدد على أننا يجب أن نكون مستعدين لأن ندعم أقوالنا بتدابير أكثر قوة إذا اقتضى الأمر.
  • En el principio 20 de la Decisión de Principios y Objetivos de 1995 se confirma que “los ataques o amenazas de ataques a instalaciones nucleares dedicadas a fines pacíficos ponen en peligro la seguridad nuclear y ponen seriamente en duda la aplicación del derecho internacional sobre el uso de la fuerza en tales casos, pudiendo justificar la adopción de medidas apropiadas de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
    وأعرب عن أمل كندا في إمكانية التغلب على هذا التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، غير أنه أكد أنه يجب علينا أن نكون مستعدين للوقوف وراء كلماتنا عند الضرورة باتخاذ تدابير أشد قوة.
  • Sin el gobierno de la ley internacional, diplomacia o diálogo.
    ،بدون قواعد القوانين الدولية .بلا دبلوماسية، بلا حوار
  • Manifestar su plena solidaridad con la República Árabe Siria y reconocer su posición favorable al diálogo y la diplomacia como método para el entendimiento entre las naciones y la solución de conflictos, y pedir al Gobierno de los Estados Unidos que entable un diálogo bien intencionado con Siria para encontrar la manera más eficaz posible de solucionar los problemas que impiden el mejoramiento de las relaciones entre Siria y los Estados Unidos;
    التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية.
  • Desde su creación, ha procurado crear un entorno de seguridad y estabilidad en la región demarcando las fronteras terrestres y marinas del país por medios pacíficos y consagrándose al principio del diálogo y de la diplomacia bien equilibrados en la resolución de sus controversias con otros. Ha promovido la asociación con los países vecinos en el Consejo de Cooperación del Golfo y en la comunidad San'a para el desarrollo, y ha contribuido activamente a la Liga de los Estados Árabes.
    كما عملت منذ قيامها على خلق مناخات الأمن والاستقرار في المنطقة من خلال ترسيم حدودها البرية والبحرية بالطرق السلمية، والتمسك بمبدأ الحوار والدبلوماسية المتوازنة في حل خلافاتها مع الآخرين، والعمل على تفعيل شراكة مع جيرانها، سواء مع دول مجلس التعاون الخليجي، أو تجمع صنعاء للتنمية، بالإضافة إلى إسهامها الفاعل على الصعيد القومي العربي من خلال جامعة الدول العربية.